改完功效以下:
Google了老半天,終於在【彩虹ui 整合包 – 安裝申明】這篇看到相幹申明
- 在遊戲安裝資料夾 World of Warcraft 裡面新增一個資料夾,取名為 Fonts。
- 將你愛好的中文字型檔案,放到這個 Fonts 資料夾裡面,然後複製成5份 翻譯社
- 離別從新定名為下面這5個附檔名為 .TTF 翻譯英文名稱(請注重大小寫):
- bLEI00D.TTF :這是系統首要字體(登錄畫面及人物、物品、設備、妙技、申明等。)
- bHEI01B.TTF :聊天視窗文字。
- bHEI00M.TTF :物品妙技申明字體。
- bKAI00M.TTF :打怪時顯示的傷害數字 翻譯社
- FRIENDS.TTF:石友名單字體。
本來因為標楷體字型問題,不能不透過UI把字體改到25,現在全都能改回來了,16就夠用了
【危險字型】
不知啥時開始,WOW裡 翻譯義務字型改成了雷同標楷體的字型,並且字小到不要不要 翻譯,讓我這個白叟家不能不去裝讓字體能放大 翻譯UI
更改遊戲字型可讓文字更清晰、輕易浏覽、讓遊戲介面更美觀摩登 翻譯社這是遵照小我喜歡而定,紛歧定要更改。
【義務視窗】
【更改遊戲字型】
4. 從新啟動遊戲 翻譯社
高興!!!!
更改遊戲字型 翻譯方式為:
【人物介面】
像我之前找了什麼google字型,有 翻譯沒的,成效改了之後都邑有亂碼,最後照樣跟老爺求救拿他的字型來套才改好
【義務介面】
例如利用 Windows 內建的 “微軟正黑體" 結果就好很,從節制台 > 外觀及小我化 > 字型,可以找到 “微軟正黑體",在上面點兩下打開後會有三種粗細,在你喜歡的那一個上面點右鍵 > 複製,再到 World of Warcraft > Fonts 資料夾裡面,貼上。然後遵照上面的步調2,複製成5份和從新定名。
出格注重:Windows 10內建的 “微軟正黑體" 字型檔案副檔名是 .TTC,請先在資料夾選項中開啟顯示副檔名(在資料夾視窗上方選 檢視 > 副檔名,打勾),再將副檔名更改為 .TTF。
然則放大字體相對 翻譯會造成明明一頁可以顯示的義務內容,硬是釀成兩頁
貼過來做個Memo,究竟像這類網路文章,很輕易因為關站不見
字型的部分最好找中文繁/簡相容並且英文字型也有的
決意來試一下,內文以下
溫馨提醒:
【載入畫面】
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
本文出自: http://blog.xuite.net/serena650517/blog/499356109有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社